sábado, enero 27, 2007

Polvo del tiempo

Poussière du temps

Transparente larme voyageuse,
tu traînes avec toi
Pourssière du temps.
Tu le dilues :
sillon minime sur la joue.

****

POLVERE DEL TEMPO

Trasparente lacrima viaggiatrice
trascini con te
polvere del tempo.

Lo diluisci:

minimo solco sulla gota.

****

Polvo del tiempo

Transparente lágrima viajera,
arrastras contigo
polvo del tiempo.

Lo diluyes:

mínimo surco en la mejilla.

****

sábado, enero 20, 2007

Cambio de estación

Changement de saison

Je me suis assise ce soir
en face de ce feu chaleureux
qui brûle dans mon cœur
et le réconforte :

La vie n’est pas telle que je l’ai vécu .
Je m’ouvre au mystère de naître.

*****

CAMBIO DI STAGIONE

Mi sedetti questo pomeriggio
dinanzi al caldo fuoco
che arde nel mio cuore
e lo conforta:

La vita non è come l’ho vissuta.

Mi apro al mistero di nascere.

*****

Cambio de estación

Me he sentado esta tarde
frente al cálido fuego
que arde en mi corazón
y lo conforta:

La vida no es como la he vivido.

Me abro al misterio de nacer.

*****

domingo, enero 14, 2007

Estaré

Je serai

Quand je partirai,
ne me cherche pas dans la tombe.

Je serai son,
ombre,
sourire,
larme.
Là je serai, je serai.

****

CI SARÒ

Quando partirò,
non cercarmi nella tomba.

Sarò suono,
ombra,
sorriso,
lacrima.

Lì ci sarò,

****

Estaré

Cuando parta,
no me busques en la tumba.

Seré sonido,
sombra,
sonrisa,
lágrima.

Ahí estaré,

estaré.

****

Mil gracias por su cariñosa acogida a Silvia y Juan Sencillo. Yo sabía que valorarían a esta mujer valiente, que denuncia, que lucha, y que ama por igual.

Un abrazo para cada uno de ustedes, desde el corazón.

domingo, enero 07, 2007

Ni un paso en falso, Silvia Delgado

Hace unos días, en silencio, sin decirles nada, puse un link a la casa de Silvia. Silvia es mi amiga, como lo es de Juan Sencillo, que le presta su espacio y ella su voz o viceversa. El caso es que Silvia y Juan Sencillo son inseparables, porque ella es Juan es Pedro y es cualquiera de nosotros, ella es así se da sin condiciones, presta sus ojos para llorar y es su voz roncas carcajadas cuando rie con nosotros, conmigo. Porque también eso tiene Silvia te hace sentir que eres su mejor amigo, el único que vive en ese corazón de condominio.
Yo admiro a Silvia; la conocí en el Encuentro de Mujeres Poetas, y desde la primera estrofa de sus versos, supe ya que tenía que alzar los ojos para mirarla, que abrir orejas para asumir mi parte en el pecado social, ese que deja morir al otro, mientras se esconde bajo sus cálidas cobijas. Nunca he podido seguirla, su paso es largo y el camino interminable. Pero ahí voy persiguiendo su sombra.
Y basta ya de decirles quien es Silvia, mejor les copio aquí su último texto y los dejo con el link de su casa para que entren y se aposenten en ella. El que sigue es su más reciente texto:
****
"Dice Silvia que estos días está ocupada corrigiendo un puñado de poemas
que son como un puñado de tierra, como un puñado de semillas, de
estrellas. Dice que son versos nacidos desde su entraña, desde la
experiencia de la muerte, desde la idea del suicidio, constante, rutinaria,
perfecta.
Dice Silvia, que estos últimos meses, casi un año, estuvo todo el tiempo
hablando sola, dice que sentía dentelladas en lo muslos y los pechos
resecos. Y sentía todo esto y aullaba aullidos sordos.
Estos meses, dice Silvia, cruzó la noche más oscura de su vida y lo hizo
a pelo, sin pastillas .
Cruzó la noche más oscura de su vida.
El mar, el gas... pueden esperar.
Cruzó la noche más oscura.
Y hoy, de esos meses tormentosos conserva unos poemas que son como
un puñado de tierra, como un puñado de
semillas, como un puñado de
estrellas.
Aquí estoy,
aquí estoy,
aún hay sitio."
****

miércoles, enero 03, 2007



Vide

Je ne sais ce qui m’arrive
certaines fois.

Je reste
sans pensées,
échos,
voix ;
on dirait que je suis morte.

Ni mes yeux n’y arrivent

Je ne peux ni me mouvoir ;
il n’y a pas de sentiment,
il n’y a pas de douleur,
il n’y a pas de temps.

Rien.

****

VUOTO

Non so cosa m’accade
certe volte.

Rimango
senza pensieri,
echi,
voci;
mi pare d’esser morta.

Neanche i miei occhi colgono

Non posso neppure muovermi;

non c’è sentimento,
non c’è dolore
non c’è tempo.
Nulla.

****

Vacío

No sé qué me sucede
ciertas veces.
Quedo
sin pensamientos,
ecos,
voces;
parece que estoy muerta.

Ni mis ojos alcanzan.

No puedo ni moverme;
no hay sentimiento,
no hay dolor,
no hay tiempo.

Nada.

****

Para nosotras las mujeres no se que será peor, si encontrarse en una fiesta otra mujer vestid con el mismo modelo, o que te vean repitiendo. Jejeje, para mi nada de esto cuenta, ahora me doy cuenta que el año pasado, posé en la Navidad con el mismo vestido. Por ahí anda la foto donde estoy muy romántica con mi gordo, en el otro blog, cuando concluímos EntreCaracoles.
Pues sirva de pretexto, para decirles que no soy muy presumida que digamos, y que voy llegando a la edad de estar más allá del bien y del mal, pero eso si feliz de tenerlos a ustedes y con ganas de consentirlos y quererlos mucho. Por eso les comparto esta foto de la familia Cid de León en pleno, en esta noche de Navidad que será inolvidable. Mi Ricardo estrenó su departamento y yo brindé por un 2007 sin appos.