Lire de la poésie
n’arrête pas l’agonie de l’amour
En la lisant à voix haute
Peut-être
que tu pourras te rendre compte
que caché
il joue et te dit :
Je ne suis pas derrière la porte
...Je ne suis
****
QUANDO L’AMORE NON È MORTO
Leggere poesia
non detiene l’agonia dell’amore
Al leggerla a voce alta
Forse
puoi accorgerti
che nascosto
gioca e ti dice:
Non sono dietro la porta
....non sono.
****
Cuando el amor no ha muerto
Leer poesía
no detiene la agonía del amor
Al leerla en voz alta
Tal vez
puedas darte cuenta
que escondido
juega y te dice:
No estoy tras de la puerta
...no estoy.
****
Que mal expresé aquí todo lo que la poesía es capaz de hacer, es cierto que no detiene la agonía del amor, pero es capaz de trasladarnos en tiempo y espacio, devolvernos el goce y el dolor que el amor procura, mientras nos dejamos bañar por sus aguas.
Y si; también nos deja saber por la conmoción que el leerla procura, cuando el amor no ha muerto, que podemos encontrarlo, como un niño que se esconde y en su inocencia nos deja saber donde encontrarlo.
Un enorme y amoroso abrazo para ustedes amigos.